- C'est pourtant ce que vous faites toute l'année, non ? - traduzione in russo
Diclib.com
Dizionario ChatGPT
Inserisci una parola o una frase in qualsiasi lingua 👆
Lingua:

Traduzione e analisi delle parole tramite l'intelligenza artificiale ChatGPT

In questa pagina puoi ottenere un'analisi dettagliata di una parola o frase, prodotta utilizzando la migliore tecnologia di intelligenza artificiale fino ad oggi:

  • come viene usata la parola
  • frequenza di utilizzo
  • è usato più spesso nel discorso orale o scritto
  • opzioni di traduzione delle parole
  • esempi di utilizzo (varie frasi con traduzione)
  • etimologia

- C'est pourtant ce que vous faites toute l'année, non ?? - traduzione in russo

Qu'est-ce que c'est la vie, chaton; Qu'est-ce que c'est la vie, chaton?

- C'est pourtant ce que vous faites toute l'année, non ?      
- Разве вы сами не занимаетесь тем же самым круглый год?
рандеву         
СТРАНИЦА ЗНАЧЕНИЙ
Rendez-vous
rendez-vous
- Merci, docteur. Vous avez entendu, mes amis : dès demain matin... Dans quelques heures... Un peu de patience ! Tous, jusqu'à présent, nous avons tenu, depuis de longues années et à juste titre, nos concitoyens Kappel, Turner et Cornusse pour des hommes probes, incapables d'une indélicatesse. Est-il vraisemblable que l'un d'entre eux, reniant brusquement un passé d'honneur, ait volé les diamants ? Je dis : Non ! Et je pose la question : N'est-il pas significatif que l'on ait trouvé, enveloppé dans la houppelande, l'inconnu étranglé près de l'entrée du souterrain ? Quelle explication à cela ? J'en entrevois une très simple, qui concilierait tout, et sur laquelle je vous invite à réfléchir. L'inconnu portait la houppelande, la barbe et la perruque, parce que, ainsi accoutré, rien ne lui était plus facile que de se faire passer pour Cornusse. J'ai la conviction que Cornusse n'a pas volé les diamants. Pourtant, je crois également que Kappel et Turner disent la vérité. Nos concitoyens, mes amis, ont été victimes d'une machination. Je vous propose une théorie susceptible de mettre d'accord Kappel et Turner avec Cornusse. L'homme qui pénétra dans la sacristie déguisé en Père Noël n'était pas Cornusse, mais l'inconnu. C'est lui qui a volé les diamants. J'ajoute qu'il devait avoir un complice. Ce sera son complice qui l'aura tué, près du souterrain par lequel les deux hommes comptaient gagner les champs et s'enfuir. L'absence de papiers d'identité sur le mort nous démontre que ses vêtements ont été soigneusement fouillés. Ils n'ont pu l'être que par le complice, après le meurtre, lequel a eu pour mobile, ai-je besoin de le dire, la cupidité. Tuer supprimait la nécessité de partager le butin ! C'est l'éternelle histoire des marrons tirés du feu, contée par La Fontaine, dans la fable de Bertrand et Raton !      
- Спасибо, доктор. Вы слышали, друзья мои: уже утром... Через несколько часов... Немного терпения! До сих пор у нас не было ни малейших сомнений в том, что наши сограждане Каппель, Тюрнер и Корнюсс - люди порядочные, не способные на бесчестный поступок. Можем ли мы поверить, что кто-нибудь из них, внезапно отказавшись от своего доброго имени, украл бриллианты? Я говорю - нет! И разве не знаменательно, что задушенного незнакомца, одетого в красный балахон, нашли возле входа в подземелье? Как это истолковать? Мне кажется, есть очень простое объяснение, которое сводит концы с концами и над которым я вам предлагаю подумать. Незнакомец был в балахоне, парике и с накладной бородой, поскольку, вырядившись таким образом, мог очень легко сойти за Корнюсса. Я убежден, что Корнюсс не брал бриллианты. Но я также уверен, что Каппель и Тюрнер говорят правду. Друзья мои, наши сограждане стали жертвами злого умысла. Я вам предлагаю версию, способную примирить Каппеля и Тюрнера с Корнюссом. Человек, который вошел в ризницу одетый Дедом Морозом, был не Корнюсс, а этот незнакомец. И это он похитил бриллианты. Не сомневаюсь, что с ним был сообщник. Сообщник и убил незнакомца перед подземным ходом, по которому они собирались выбраться за пределы нашего городка и скрыться. Отсутствие у покойника каких-либо документов объясняется тем, что его одежда была тщательно обыскана. Сделать это мог только сообщник после убийства, причиной которого, я не сомневаюсь, стала жадность. Убить - значит оставить все награбленное себе. Это извечная история про тех, кто чужими руками таскает каштаны из огня, рассказанная Лафонтеном в басне про Бертрана и Ратона [ Имеется в виду басня Лафонтена «Обезьяна и кот» (IX, 16) ].

Definizione

РАНДЕВУ
То же, что свидание (во 2 знач.).

Wikipedia

Qu’est-ce que c’est la vie, chaton?

Qu’est-ce que c’est la vie, chaton? (с фр. — «Что такое жизнь, котёнок?») — мини-альбом и первая концертная запись музыкального коллектива MGMT, содержащая живые выступления в театре Bataclan (XI округ Парижа, Франция), издан в 2010 году.